Traduction de BIEN en chinois
好
![](son.png)
hǎo
资料
![](son.png)
zī liào
品
![](son.png)
pǐn
好生
![](son.png)
hǎo shēng
很好
![](son.png)
hěn hǎo
好好
![](son.png)
hǎo hǎo
制品
![](son.png)
zhì pǐn
地产
![](son.png)
dì chǎn
propriété / domaine (foncier) / bien (économie)
消费品
![](son.png)
xiāo fèi pǐn
bien (économie) / bien de consommation
财物
![](son.png)
cái wù
好过
![](son.png)
hǎo guò
(se sentir) bien
正直
![](son.png)
zhèng zhí
货品
![](son.png)
huò pǐn
bien (économie)
要得
![](son.png)
yào dé
好好儿
![](son.png)
hǎo hāo r
好了
![](son.png)
hǎo le
C'est bon ! / Bien ! /
OkRésultats approximatifs
成
![](son.png)
chéng
给
![](son.png)
jǐ
处
![](son.png)
chǔ
更
![](son.png)
gèng
整
![](son.png)
zhěng
可以
![](son.png)
kě yǐ
还是
![](son.png)
hái shi
虽然
![](son.png)
suī rán
或者
![](son.png)
huò zhě
当然
![](son.png)
dāng rán
健康
![](son.png)
jiàn kāng
尽管
![](son.png)
jǐn guǎn
适合
![](son.png)
shì hé
熟悉
![](son.png)
shú xī
愿意
![](son.png)
yuàn yì
顺利
![](son.png)
shùn lì
物业
![](son.png)
wù yè
正好
![](son.png)
zhèng hǎo
舒服
![](son.png)
shū fu
不妨
![](son.png)
bù fáng
福利
![](son.png)
fú lì
是非
![](son.png)
shì fēi
le vrai et le faux / le bien et le mal /
discorde整齐
![](son.png)
zhěng qí
致使
![](son.png)
zhì shǐ
君子
![](son.png)
jūn zǐ
畅销
![](son.png)
chàng xiāo
固然
![](son.png)
gù rán
乐意
![](son.png)
lè yì
以至
![](son.png)
yǐ zhì
胡乱
![](son.png)
hú luàn
斯文
![](son.png)
sī wén
活该
![](son.png)
huó gāi
暖和
![](son.png)
nuǎn huo
家喻户晓
![](son.png)
jiā yù hù xiǎo
文雅
![](son.png)
wén yǎ
精打细算
![](son.png)
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
干净利落
![](son.png)
gān jìng lì luo
好球
![](son.png)
hǎo qiú
(sports de ballon) beau tir ! / bien joué !
算你狠
![](son.png)
suàn nǐ hěn
Tu m'as bien eu
十全
![](son.png)
shí quán
画蛇添足
![](son.png)
huà shé tiān zú
闷骚
![](son.png)
mēn sāo
chaud lapin qui cache bien son jeu / séducteur discret
后继有人
![](son.png)
hòu jì yǒu rén
avoir des successeurs qualifiés pour mener à bien son entreprise
吃得开
![](son.png)
chī de kāi
être populaire / être bien vu / être en faveur / avoir la cote / être très demandé / être dans les petits papiers de qqn
以德报怨
![](son.png)
yǐ dé bào yuàn
(expr. idiom.) rendre le bien pour le mal / rétribuer le mal par le bien
安枕
![](son.png)
ān zhěn
bien dormir / (fig.) être libre de tous soucis
巧舌如簧
![](son.png)
qiǎo shé rú huáng
(expr. idiom.) avoir la langue comme un roseau / (fig.) avoir la langue bien pendue
亮堂堂
![](son.png)
liàng táng táng
très lumineux / bien éclairé
活字典
![](son.png)
huó zì diǎn
personne bien informée
心里有数
![](son.png)
xīn lǐ yǒu shù
(expr. idiom.) savoir très bien ce qu'on a à faire / contrôler, maîtriser la situation
不错
![](son.png)
bù cuò
不好
![](son.png)
bù hǎo
pas bon / pas bien
那是
![](son.png)
nà shi
记住
![](son.png)
jì zhu
bien retenir / apprendre par coeur / se rappeler
楼盘
![](son.png)
lóu pán
immeuble en construction / bien immobilier / immobilier (à vendre ou en location)
爱人
![](son.png)
ài ren
星级
![](son.png)
xīng jí
haut de gamme / très bien coté /
étoilé没错
![](son.png)
méi cuò
C'est vrai / bien sûr! /
Rassurez-vous! / C'est bon / impossible de se tromper
看好
![](son.png)
kàn hǎo
optimiste (sur l'issue) / penser beaucoup de bien de /
soutenir富有
![](son.png)
fù yǒu
riche en / bien pourvu de / bien muni de
黑白
![](son.png)
hēi bái
noir et blanc / le bien et le mal / le vrai et le faux
非常好
![](son.png)
fēi cháng hǎo
très bonne chose / très bien / très bon
抓好
![](son.png)
zhuā hǎo
bien fait
过得
![](son.png)
guò dé
assez bien / pas trop mal / Comment ça va ?
好听
![](son.png)
hǎo tīng
agréable à entendre / qui sonne bien
真好
![](son.png)
zhēn hǎo
vraiment bon / particulièrement bien
搞好
![](son.png)
gǎo hǎo
bien faire / mener à bien
请进
![](son.png)
qǐng jìn
entrez / si vous voulez bien entrer / entre, je t'en prie
虽说
![](son.png)
suī shuō
要好
![](son.png)
yào hǎo
être en bons termes / s'entendre bien / être intime / avoir le désir de bien faire / avoir de la bonne volonté
才好
![](son.png)
cái hǎo
alors seulement ce sera bien
安定
![](son.png)
ān dìng
虽是
![](son.png)
suī shì
Bien que / même si
反倒
![](son.png)
fǎn dào
au contraire / bien au contraire
不爽
![](son.png)
bù shuǎng
pas bien / de mauvaise humeur / sans divergence /
précis挺好
![](son.png)
tǐng hǎo
très bien
置业
![](son.png)
zhì yè
acheter un bien immobilier
长短
![](son.png)
cháng duǎn
太好
![](son.png)
tài hǎo
trop bien / trop bon
办好
![](son.png)
bàn hǎo
bien gérer
民生
![](son.png)
mín shēng
moyens d'existence du peuple / bien être du peuple (politique) / carrière (ressources humaines)
准备好了
![](son.png)
zhǔn bèi hǎo le
être prêt / être tout à fait prêt / s'être bien préparé
知名品牌
![](son.png)
zhī míng pǐn pái
marques bien connues / marques notoires
适中
![](son.png)
shì zhōng
打成
![](son.png)
dǎ chéng
s'entendre très bien avec qqn / devenir très bons amis
进行调查
![](son.png)
jìn xíng diào chá
mener à bien une enquête
明细
![](son.png)
míng xì
clair et détaillé / bien défini
俨然
![](son.png)
yǎn rán
善待
![](son.png)
shàn dài
bien traiter
灵通
![](son.png)
líng tōng
bien informé
周旋
![](son.png)
zhōu xuán
traiter avec civilité / bien accueillir / faire face à
灵光
![](son.png)
líng guāng
安康
![](son.png)
ān kāng
保值
![](son.png)
bǎo zhí
conserver / protéger la valeur (d'une monnaie, d'un actif, d'un bien...)
无形资产
![](son.png)
wú xíng zī chǎn
bien incorporel / élément d'actif incorporel
心上人
![](son.png)
xīn shàng rén
坚毅
![](son.png)
jiān yì
香甜
![](son.png)
xiāng tián
parfumé et doux / qui est bien sucré et sent bon
领教
![](son.png)
lǐng jiào
bien obligé /
merci / demander conseil / Je vous en remercie beaucoup
有方
![](son.png)
yǒu fāng
avec une méthode bien appropriée / dans le droit chemin
名曲
![](son.png)
míng qǔ
célèbre chanson / pièce musicale bien connue
有心人
![](son.png)
yǒu xīn rén
celui qui veut s'appliquer à bien faire / celui qui est ambitieux et tenace
至爱
![](son.png)
zhì ài
善恶
![](son.png)
shàn è
le bien et le mal
不折不扣
![](son.png)
bù zhé bù kòu
佼佼者
![](son.png)
jiǎo jiǎo zhě
figure bien connue / excellent (entreprise,personne...)
良知
![](son.png)
liáng zhī
sens inné du bien et du mal / connaissance intuitive /
conscience / ami intime
正巧
![](son.png)
zhèng qiǎo
tomber bien
好话
![](son.png)
hǎo huà
paroles de louange / dire du bien de
温饱
![](son.png)
wēn bǎo
vêtu chaudement et bien nourri
公益事业
![](son.png)
gōng yì shì yè
bien public
尽兴
![](son.png)
jìn xìng
bien s'amuser
敢情
![](son.png)
gǎn qing
en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr
安乐
![](son.png)
ān lè
盗取
![](son.png)
dào qǔ
好极了
![](son.png)
hǎo jí le
Très bien ! / Parfait !
尽职
![](son.png)
jìn zhí
bien remplir ses fonctions
为着
![](son.png)
wèi zhe
de telle sorte que / à cause de / pour le bien de
契合
![](son.png)
qì hé
accord / être d'accord / bien s'entendre avec /
sympathique / être d'accord avec / s'allier avec qqn
差劲
![](son.png)
chà jìn
pas bien / faible en capacité ou en qualité /
décevant买好
![](son.png)
mǎi hǎo
se faire bien voir / s'attirer les faveurs de qqn / s'attirer les bonnes grâces de qqn
挺立
![](son.png)
tǐng lì
se dresser / se tenir bien droit
弄好
![](son.png)
nòng hǎo
bien faire
走俏
![](son.png)
zǒu qiào
qui se vends bien / qui est demandé
胸有成竹
![](son.png)
xiōng yǒu chéng zhú
(expr. idiom.) Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête / être sûr de ce qu'on va faire
巍峨
![](son.png)
wēi é
洞悉
![](son.png)
dòng xī
connaittre par coeur / être bien au courant / connaitre parfaitement
抢手
![](son.png)
qiǎng shǒu
心知肚明
![](son.png)
xīn zhī dù míng
être bien conscient
合身
![](son.png)
hé shēn
bien ajusté (vêtement)
心肝
![](son.png)
xīn gān
爱子
![](son.png)
ài zǐ
fils bien-aimé
知情人
![](son.png)
zhī qíng rén
办妥
![](son.png)
bàn tuǒ
就使
![](son.png)
jiù shǐ
supposons que / quand bien même / même si
尖利
![](son.png)
jiān lì
行善
![](son.png)
xíng shàn
faire le bien / accomplir de bonnes actions
爱犬
![](son.png)
ài quǎn
chien bien-aimé
看得起
![](son.png)
kàn de qǐ
faire preuve de respect pour... / penser beaucoup de bien de...
意中人
![](son.png)
yì zhōng rén
归根结底
![](son.png)
guī gēn jié dǐ
en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré
头破血流
![](son.png)
tóu pò xuè liú
(lit.) tête cassée et sang coulant / (fig.) bien amoché
心领神会
![](son.png)
xīn lǐng shén huì
(expr. idiom.) comprendre tacitement / savoir intuitivement / bien comprendre
神似
![](son.png)
shén sì
être bien ressemblant en esprit / ressemblance frappante
以利于
![](son.png)
yǐ lì yú
pour le bien de / afin de
无独有偶
![](son.png)
wú dú yǒu ǒu
(expr. idiom.) ne pas être seul en son genre / par une coïncidence singulière / les deux font bien la paire
不啻
![](son.png)
bù chì
tout comme / aussi bien que / égal à / équivaut à
千真万确
![](son.png)
qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
歇后语
![](son.png)
xiē hòu yǔ
(style de proverbe chinois, dans lequel la deuxième partie d'une phrase, dite après une pause ou bien sous-entendue, révèle le véritable sens de la première partie)
甚或
![](son.png)
shèn huò
si bien que / dans la mesure où /
même焦灼
![](son.png)
jiāo zhuó
très anxieux / bien tourmenté
学海
![](son.png)
xué hǎi
érudit / personne bien informée / océan de connaissances
彻头彻尾
![](son.png)
chè tóu chè wěi
(expr. idiom.) de la tête à la queue / en profondeur / bel et bien / du haut jusqu'en bas / sous toutes les coutures
丰盈
![](son.png)
fēng yíng
肥厚
![](son.png)
féi hòu
行刑
![](son.png)
xíng xíng
好恶
![](son.png)
hào wù
le bien et le mal / les qualités et les défauts
般配
![](son.png)
bān pèi
嘴硬
![](son.png)
zuǐ yìng
qui tient tête / qui a la langue trop bien pendue
紧俏
![](son.png)
jǐn qiào
très recherché / qui se vend bien
雄心壮志
![](son.png)
xióng xīn zhuàng zhì
(expr. idiom.) au coeur magnifique, à la volonté majestueuse / caractère bien trempé / noble idéal
响当当
![](son.png)
xiǎng dāng dāng
鱼龙混杂
![](son.png)
yú lóng hùn zá
(expr. idiom.) mélange de poissons et de dragons / mélange de bien et de mal / Les méchants et les bons se confondent / escrocs au milieu d'honnêtes gens
头头是道
![](son.png)
tóu tóu shì dào
不知好歹
![](son.png)
bù zhī hǎo dǎi
(expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur
一拍即合
![](son.png)
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
直行
![](son.png)
zhí xíng
aller directement / avancer en ligne droite / (fig.) faire bien
福祉
![](son.png)
fú zhǐ
小意思
![](son.png)
xiǎo yì si
耐看
![](son.png)
nài kàn
capable de résister à une appréciation prudente / vaut bien une seconde vérification
门当户对
![](son.png)
mén dāng hù duì
(expr. idiom.) être du même rang social ou de familles bien assorties / alliance matrimoniale bien assortie / se marier dans son milieu
熟透
![](son.png)
shú tòu
bien mûr
琴棋书画
![](son.png)
qín qí shū huà
les quatre arts (musique, échecs ou jeu de Go, calligraphie, peinture) / les accomplissements d'une personne bien éduquée
制成品
![](son.png)
zhì chéng pǐn
Bien de consommation
持家
![](son.png)
chí jiā
bien gouverner sa maison / tenir le ménage
万事大吉
![](son.png)
wàn shì dà jí
(expr. idiom.) tout va bien
烂熟
![](son.png)
làn shú
bien cuisiné / bien connaitre
没得说
![](son.png)
méi de shuō
矢口否认
![](son.png)
shǐ kǒu fǒu rèn
nier catégoriquement / rejeter toutes les accusations bien fondées / désavouer catégoriquement / nier absolument
相看
![](son.png)
xiāng kàn
se regarder les uns les autres / bien regarder
虽则
![](son.png)
suī zé
礼赞
![](son.png)
lǐ zàn
louer / bravo ! / bien joué !
长舌
![](son.png)
cháng shé
loquace / avoir la langue bien pendue
不分青红皂白
![](son.png)
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
求全
![](son.png)
qiú quán
rechercher en tout la perfection / s'efforcer de faire bien / tâcher de se conserver / désirer l'aboutissement d'une affaire
没说的
![](son.png)
méi shuō de
vraiment bien / pas mal
合得来
![](son.png)
hé de lái
深谋远虑
![](son.png)
shēn móu yuǎn lǜ
(expr. idiom.) planifier bien en avance /
prévoyance诡计多端
![](son.png)
guǐ jì duō duān
(expr. idiom.) trompeur à bien des égards / rusé et espiègle
大兴土木
![](son.png)
dà xīng tǔ mù
mener à bien une construction à grande échelle
不义之财
![](son.png)
bù yì zhī cái
bien mal acquis
带劲
![](son.png)
dài jìn
善本
![](son.png)
shàn běn
bonne édition / livre bien imprimé et rare
明察秋毫
![](son.png)
míng chá qiū háo
(expr. idiom.) capable de discerner les choses infimes / distinguer le bien et le mal avec précision /
perspicace拾金不昧
![](son.png)
shí jīn bù mèi
(expr. idiom.) ramasser de l'argent et ne pas le cacher / rendre un bien à son propriétaire
响叮当
![](son.png)
xiǎng dīng dāng
尽人皆知
![](son.png)
jìn rén jiē zhī
(expr. idiom.) connu de tous / bien connu / de renom
爽歪歪
![](son.png)
shuǎng wāi wāi
周知
![](son.png)
zhōu zhī
bien connu
顺遂
![](son.png)
shùn suì
tout se passe bien
消息灵通人士
![](son.png)
xiāo xi líng tōng rén shì
(de) bonne source / (de) source bien informée
促膝
![](son.png)
cù xī
(lit.) genoux bien pressés /
intime / assis côte à côte / en contact proche
善始善终
![](son.png)
shàn shǐ shàn zhōng
(expr. idiom.) bien commencer et bien finir
讨还
![](son.png)
tǎo huán
récupérer / recouvrer (une propriété, un bien) / se faire rembourser
三思而行
![](son.png)
sān sī ér xíng
(expr. idiom.) bien réfléchir avant d'agir
熟习
![](son.png)
shú xí
connaitre bien
附会
![](son.png)
fù huì
suivre qqn / marcher sur les traces de qqn / se rallier à / parvenir à une compréhension parfaite de qch / avoir bien assimilé
心甘
![](son.png)
xīn gān
le coeur content / bien volontiers / de bon coeur /
satisfait顺风耳
![](son.png)
shùn fēng ěr
qqn avec une audition surnaturelle (fiction) / (fig.) personne bien informée
妥帖
![](son.png)
tuǒ tiē
祸从口出
![](son.png)
huò cóng kǒu chū
(expr. idiom.) Ce qui sort de la bouche peut provoquer bien des malheurs
花拳绣腿
![](son.png)
huā quán xiù tuǐ
(expr. idiom.) bien décoré mais inutile / embelli et inefficace / fantaisiste mais peu pratique / poudre aux yeux / poudre de perlimpinpin
趋炎附势
![](son.png)
qū yán fù shì
(expr. idiom.) s'attirer les faveurs de / rentrer dans les bonnes grâces de / se faire bien voir de
即或
![](son.png)
jí huò
même si / bien que
兵强马壮
![](son.png)
bīng qiáng mǎ zhuàng
(expr. idiom.) soldats forts et chevaux vigoureux / armée bien entrainée et puissante
反掌
![](son.png)
fǎn zhǎng
(lit.) retourner sa paume / (fig.) tout va très bien
积重难返
![](son.png)
jī zhòng nán fǎn
(expr. idiom.) les habitudes bien ancrées sont difficiles à dépasser
营私舞弊
![](son.png)
yíng sī wǔ bì
(expr. idiom.) se livrer à des malversations en détournant le bien public à son profit
熟谙
![](son.png)
shú ān
être familiarisé avec / connaitre profondément / bien au courant de
谙熟
![](son.png)
ān shú
bien connaitre
称
![](son.png)
chèn
虽
![](son.png)
suī
bien que / malgré que
投合
![](son.png)
tóu hé
être d'accord / bien s'entendre avec qqn / aller voir qqn pour de l'aide ou de la protection
当然了
![](son.png)
dāng rán liǎo
好声好气
![](son.png)
hǎo shēng hǎo qì
(expr. idiom.) bon ton, bonne humeur / se dit d'une personne aimable et bien disposée
卓见
![](son.png)
zhuó jiàn
excellente idée / bien vu
不太好
![](son.png)
bù tài hǎo
ne pas être très bon / ne pas être très bien
壁垒森严
![](son.png)
bì lěi sēn yán
(expr. idiom.) bien gardé /
fortifié / remparts imprenables
营私
![](son.png)
yíng sī
chercher son intérêt privé (au détriment du bien public)
公而忘私
![](son.png)
gōng ér wàng sī
(expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste /
désintéressé兴利除弊
![](son.png)
xīng lì chú bì
(expr. idiom.) promouvoir le bien public et mettre fin aux abus
健
![](son.png)
jiàn
混
![](son.png)
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
融
![](son.png)
róng
贴
![](son.png)
tiē
撑
![](son.png)
chēng
擅
![](son.png)
shàn
exceller en / savoir bien faire qch / sans permission
爽
![](son.png)
shuǎng
俏
![](son.png)
qiào
豁
![](son.png)
huò
褒
![](son.png)
bāo
煦
![](son.png)
xù
祉
![](son.png)
zhǐ
稹
![](son.png)
zhěn
整装待发
![](son.png)
zhěng zhuāng dài fā
(expr. idiom.) bien se préparer / prêt et en attente
名不虚传
![](son.png)
míng bù xū chuán
(expr. idiom.) Il mérite bien son renom / réputation bien méritée / être vraiment à la hauteur de sa renommée
一览无遗
![](son.png)
yī lǎn wú yí
être bien visible
久闻大名
![](son.png)
jiǔ wén dà míng
j'ai tellement entendu parler de vous (en bien)
非此即彼
![](son.png)
fēi cǐ jí bǐ
Ou bien... ou bien
路人皆知
![](son.png)
lù rén jiē zhī
(expr. idiom.) compris par tous / bien connu /
familier爱憎分明
![](son.png)
ài zēng fēn míng
faire une nette différence entre ce que l'on aime et ce que l'on déteste / avoir des goûts et des aversions bien définis
曲终奏雅
![](son.png)
qǔ zhōng zòu yǎ
(expr. idiom.) final particulièrement brillant / tout est bien qui finit bien
完事大吉
![](son.png)
wán shì dà jí
(expr. idiom.) tout va bien qui fini bien
兰因絮果
![](son.png)
lán yīn xù guǒ
commence bien mais se termine mal (à propos des relations conjugales) / commence bien mais finit par une séparation
塞翁失马焉知非福
![](son.png)
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
(expr. idiom.) le vieillard à la frontière perd son cheval, comment savoir si c'est un bien ou un mal ? / d'un mal peut venir un bien
别来无恙
![](son.png)
bié lái wú yàng
(lit.) je suppose que vous allez bien depuis la dernière fois qu'on s'est vu
后继无人
![](son.png)
hòu jì wú rén
n'avoir aucun successeur qualifié pour mener à bien son entreprise
不分轩轾
![](son.png)
bù fēn xuān zhì
bien adapté / force égale
深谋远略
![](son.png)
shēn móu yuǎn lüè
stratégie à long terme bien pensée
自然经济
![](son.png)
zì rán jīng jì
économie naturelle (échange de bien par des échanges n'incluant pas de l'argent)
动辄得咎
![](son.png)
dòng zhé dé jiù
(expr. idiom.) qui ne peut obtenir quelque chose de bien
一般见识
![](son.png)
yī bān jiàn shi
(expr. idiom.) s'abaisser au niveau de qqn / se disputer avec qqn de moins bien informé
舍己为公
![](son.png)
shě jǐ wèi gōng
(expr. idiom.) renoncer à ses intérêts privés pour le bien public / se comporter de manière altruiste
邪不敌正
![](son.png)
xié bù dí zhèng
(expr. idiom.) le bien triomphe toujours du mal
不识好歹
![](son.png)
bù shí hǎo dǎi
(expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal
玲珑剔透
![](son.png)
líng lóng tī tòu
extrêmement bien fait / très malin
粉饰太平
![](son.png)
fěn shì tài píng
(expr. idiom.) prétendre que tout va bien
塞翁失马
![](son.png)
sài wēng shī mǎ
(expr. idiom.) un mal pour un bien / on ne peut pas prévoir les conséquences
博物多闻
![](son.png)
bó wù duō wén
bien informé et expérimenté
改恶向善
![](son.png)
gǎi è xiàng shàn
passer du mal au bien
涓滴归公
![](son.png)
juān dī guī gōng
(expr. idiom.) chaque goutte retourne au bien public / pas un sou est mal utilisé
摩顶放踵
![](son.png)
mó dǐng fàng zhǒng
(expr. idiom.) se frotter la tête et les talons / (fig.) être esclave au profit des autres / s'user pour le bien général
文武双全
![](son.png)
wén wǔ shuāng quán
(expr. idiom.) bien versé dans les lettres et la technologie militaire / fin érudit et soldat / maitre de la plume et de l'épée
倒背如流
![](son.png)
dào bèi rú liú
connaitre tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
病从口入
![](son.png)
bìng cóng kǒu rù
(expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis
是非分明
![](son.png)
shì fēi fēn míng
(expr. idiom.) distinguer le bien du mal
爱人好士
![](son.png)
ái rén hǎo shi
(expr. idiom.) aime d'abord les gens et tu seras un bon lettré / l'homme de bien est celui qui aime autrui
口齿伶俐
![](son.png)
kǒu chǐ líng lì
(expr. idiom.) s'exprimer avec éloquence / savoir bien s'exprimer / (familier) ne pas avoir la langue dans sa poche
今不如昔
![](son.png)
jīn bù rú xī
les choses ne sont pas aussi bien qu'avant
三寸不烂之舌
![](son.png)
sān cùn bù làn zhī shé
avoir la langue bien pendue
巧妇难为无米之炊
![](son.png)
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
(expr. idiom.) les plus habiles ménagères ne savent pas cuisiner sans riz / sans outils, il est impossible de bien travailler
迷航
![](son.png)
mí háng
bien sur / se paumer
对劲儿
![](son.png)
duì jìn r
convenir au gout de qqn / se sentir bien / marcher comme sur des roulettes
健硕
![](son.png)
jiàn shuò