Traduction de RETOURNER en chinois
回
![](son.png)
huí
翻
![](son.png)
fān
扣
![](son.png)
kòu
还
![](son.png)
huán
回复
![](son.png)
huí fù
返回
![](son.png)
fǎn huí
回去
![](son.png)
huí qu
转身
![](son.png)
zhuǎn shēn
se retourner / faire volte-face
回头
![](son.png)
huí tóu
tourner la tête / se retourner /
repentir / plus tard
翻身
![](son.png)
fān shēn
退回
![](son.png)
tuì huí
重返
![](son.png)
chóng fǎn
退还
![](son.png)
tuì huán
翻转
![](son.png)
fān zhuǎn
回转
![](son.png)
huí zhuǎn
掉头
![](son.png)
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
走回
![](son.png)
zǒu huí
翻过
![](son.png)
fān guò
转去
![](son.png)
zhuàn qù
翻动
![](son.png)
fān dòng
tourner (une page) /
retourner / faire défiler (un document électronique)
返航
![](son.png)
fǎn háng
faire le voyage de retour / regagner le port /
retourner掉转
![](son.png)
diào zhuǎn
送还
![](son.png)
sòng huán
转体
![](son.png)
zhuǎn tǐ
se retourner / pivoter sur soi-même
回返
![](son.png)
huí fǎn
后顾
![](son.png)
hòu gù
jeter un regard un arrière / se retourner
复
![](son.png)
fù
倒
![](son.png)
dào
归
![](son.png)
guī
返
![](son.png)
fǎn
踅
![](son.png)
xué
aller et venir / aller de long en large /
retourner发环
![](son.png)
fā huán
回还
![](son.png)
huí huán
復
![](son.png)
fù
掉过
![](son.png)
diào guò
Résultats approximatifs
折腾
![](son.png)
zhē teng
归口
![](son.png)
guī kǒu
être sous la juridiction de / retourner à son ancienne profession
掀翻
![](son.png)
xiān fān
归位
![](son.png)
guī wèi
remettre qch à sa place / revenir à la position d'origine / retourner à son siège
退货
![](son.png)
tuì huò
retourner la marchandise / retirer un produit
逆转
![](son.png)
nì zhuǎn
辗转
![](son.png)
zhǎn zhuǎn
se tourner et se retourner / se tourner dans tous les sens
退换
![](son.png)
tuì huàn
retourner une marchandise et l'échanger pour une autre
退换货
![](son.png)
tuì huàn huò
retourner un produit pour un autre article
扬长而去
![](son.png)
yáng cháng ér qù
(expr. idiom.) se retourner et quitter brusquement
回敬
![](son.png)
huí jìng
retourner un compliment / donner qch en retour
归隐
![](son.png)
guī yǐn
retourner dans son pays natal et vivre dans l'isolement
回礼
![](son.png)
huí lǐ
retourner une salutation / envoyer un cadeau en retour
倒戈
![](son.png)
dǎo gē
changer de camp dans une guerre / retourner sa veste
拂袖而去
![](son.png)
fú xiù ér qù
(expr. idiom.) se retourner et quitter brusquement
补报
![](son.png)
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
省亲
![](son.png)
xǐng qīn
retourner dans son pays pour rendre visite à ses parents
复学
![](son.png)
fù xué
retourner à l'école (après une interruption) / reprendre les études
归根
![](son.png)
guī gēn
revenir à la maison (après une très longue absence) / retourner à ses racines
物归原主
![](son.png)
wù guī yuán zhǔ
retourner qch à son propriétaire légitime
翻脸不认人
![](son.png)
fān liǎn bù rèn rén
se retourner contre qqn
答礼
![](son.png)
dá lǐ
retourner une courtoisie
反掌
![](son.png)
fǎn zhǎng
(lit.) retourner sa paume / (fig.) tout va très bien
复旧
![](son.png)
fù jiù
retourner vers le passé
倒打一耙
![](son.png)
dào dǎ yī pá
(expr. idiom.) retourner ses propres arguments contre qn / rejeter calomnieusement l'accusation sur autrui / rejeter sa propre faute sur qn
驶回
![](son.png)
shǐ huí
s'en retourner (véhicule)
解甲归田
![](son.png)
jiě jiǎ guī tián
(expr. idiom.) retirer son armure et retourner aux champs / (se dit quand la guerre est finie)
折
![](son.png)
zhē
retourner qch / tourner à l'envers
翻来覆去
![](son.png)
fān lái fù qù
encore et encore / se tourner et se retourner / à plusieurs reprises
反脸无情
![](son.png)
fǎn liǎn wú qíng
(expr. idiom.) se retourner contre un ami
弃邪归正
![](son.png)
qì xié guī zhèng
(expr. idiom.) abandonner le mal et retourner à la vertu
久假不归
![](son.png)
jiǔ jiǎ bù guī
omettre de retourner un article emprunté
返国
![](son.png)
fǎn guó
retourner dans son pays
东归
![](son.png)
dōng guī
(lit.) retourner à l'est / retourner chez soi
还报
![](son.png)
huán bào
retourner une faveur / rendre la pareille
返岗
![](son.png)
fǎn gǎng
retourner au travail
回请
![](son.png)
huí qǐng
retourner une invitation
夗
![](son.png)
yuàn
se retourner en dormant
重历旧游
![](son.png)
chóng lì jiù yóu
revisiter / retourner dans un endroit déjà visité
恢复常态
![](son.png)
huī fù cháng tài
retourner à la normale
回奉
![](son.png)
huí fèng
retourner un compliment ou un présent
旋里
![](son.png)
xuán lǐ
rentrer à la maison / retourner chez soi
返港
![](son.png)
fǎn gǎng
retourner à Hong Kong
命归黄泉
![](son.png)
mìng guī huáng quán
(expr. idiom.) retourner aux Sources Jaunes / (fig.) mourir
回航
![](son.png)
huí háng
retourner au port
回港
![](son.png)
huí gǎng
retourner au port
瞠目以对
![](son.png)
chēng mù yǐ duì
retourner seulement un regard vide / regarder à son tour
回娘家
![](son.png)
huí niáng jiā
(pour une femme) retourner à son domicile parental
以李报桃
![](son.png)
yǐ lǐ bào táo
(expr. idiom.) donner une prune en échange d'une pêche / retourner une faveur / renvoyer l’ascenseur
回到原来状态
![](son.png)
huí dào yuán lái zhuàng tài
retourner à l'état initial
回到了祖国
![](son.png)
huí dào liǎo zǔ guó
retourner à la mère patrie